MONOGRAFÍAS RELACIONADAS CON ESTE BLOQUE:
■ El fin del decadentismo-esteticista. El simbolismo
■ Allegro hacia las vanguardias
■ El arte: Un puente entre dos siglos
■ El mago de Oz, Kim, Peter Pan y... Los Buddenbrook
Material complementario disponible
DOCUMENTOS
Lou Andreas Salome
Dos ejemplares de la Hoja de Arte de H. P. Westheim
LOU ANDREAS SALOME ENTRE EN POPULISMO ACTIVISTA Y EL IRRACIONALISMO
Lou Andreas-Salome es una muestra ejemplar de la intelligentsia rusa: populismo, terroristas, nihilismo y la utopía deshumanizada de la revolución bolchevique. "Lenin no es Cristo" (Lou Andreas-Salome)
En los textos que siguen figuran algunos pasajes que conexionan directamente con otros anteriores. Cuando la autora se refiere a los «que van al pueblo» y afirma que eran más un movimiento que un partido; o señala cómo se inició, tras la supresión de la servidumbre (1861), entre los intelectuales que se preocupaban de la pequeña burguesía, y sobre todo del campesinado, al que idealizaban (teoría del «socialismo campesino»); describe que tuvo su apogeo en los años 70, y luego, una vez más, disminuido, a finales de siglo, y se extinguió con la revolución de octubre de 1917. De él formaban parte muchos estudiantes. La autora se está refiriendo a esa generación de «nuevos hombres» de la década de 1860.
Los ejemplos que aduce Andreas-Salome se encuadran en las actividades que ahí se describen: así el círculo alrededor de Sofía Nikolaievna Schill, al cual tuvieron acceso Andreas-Salome y Rainer Maria Rilke durante el gran viaje a Rusia en 1900, en Moscú, con sus «cursos» para jóvenes obreros y campesinos hambrientos de «cultura» y «verdad». En su propio diario, Andreas-Salome escribe sobre los «liberales esclarecedores del pueblo de Moscú»
El retrato que esboza de la terrorista Vera Sássulitsch, la inauguradora, por decirlo así, del terrorismo ruso, se ajusta también a la exposición previa. Al igual que el exilio de los jóvenes rusos exilados que continuaron sus estudios de medicina en Suiza.
Stachelhaus [1989: cap. v] ofrece una anécdota muy interesante, o al menos curiosa, sobre la confluencia icónico-simbólica entre Cristo y Lenin: en el fragmento «Malevich sobre Lenin: un tratado poco habitual. Cubo y mausoleo», informa que cuatro días después de la muerte de Lenin, Malevich «concluyó un tratado, que pertenece a uno de los textos artísticos más extraños y poco habituales de este siglo», un tratado de «30 páginas en el que presentaba un paralelismo entre Cristo y Lenin, anunciaciones y creencias de la religión cristiana y del materialismo de Lenin» (p. 121). Resume y reproduce fragmentos esenciales del texto, dividido en dos partes, con un total de 50 capítulos.
La versión, con correcciones y ampliaciones escritas por él, se encuentra custodiada en el Museo Stedelijk de Amsterdam y proviene del legado de la familia Von Riesen. De su traducción al alemán se encargó El Lissitzky, a quien Malevich se lo envió sin demora. Pero las dificultades que representaba, por el estilo y ortografía del pintor ruso, sólo le permitieron traducir trece cortos párrafos del primer y segundo capítulo de la segunda parte.
La obra fue publicada por primera vez en el Hoja del arte de Paul Westhein, el 10 de julio de 1924. Stachelhaus [1989: cap. v] recoge y edita la versión de El Lissitzky aparecida en esa ocasión
IMPORTANTE: Acerca de la bibliografía.
Toda referencia no detallada en texto o en nota a pie, se encuentra desarrollada en su integridad en la Bibliografía General.
Envía un comentario